tune page
Cantiga 384: A que por muy gran fremosura
Found in Cantigas-de-Santa-Maria.abc
from the Ali Corbin abc collection

B:Cantigas de Santa Maria F:https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Portuguese_irregular_verbs X: 384 T: Cantiga 384: A que por muy gran fremosura N: not in To B:Cantigas de Santa Maria F:http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/686small.html Z:Ali Corbin <ali.corbin:gmail.com> M: 3/4 L: 1/4 Q: 1/4=200 K: G Mixolydian V:1 %Staff 1 %%MIDI program 74 % G> A F |G2 A |B (cB)| B A2 | A> AG |F2 G| A2 F | D2 D | w:A que por muy gran fre-mo-*su-ra é cha-* ma-da Fror das fro-res, G > A F | G2 A | B (cB)| B A2 | A >A G | F2 G |(B/A/G) F|G2 G || w:mui mais lle praz quan-do lle* lo-am seu no-me que d'ou-tras** lo-o-res. % (d/c/B) A|(B/c/B) A|(G/F/G) A|B2 B |(d/c/B) A|(B/c/B) A|(G/F/G) A |G2 G | w:De-** sto di-** rei un** mi-ra-gre, se-** gun-do** me foi** con-ta-do, (d/c/B) A|(B/c/B) A|(G/F/G) A | B2 B|(d/c/B) A|(B/c/B) A|(G/F/G) A| G2 G| w:que** a- ve-** o a** un mon-ge bõ-** o e** ben or-** di-n[n]a-do G> A F |G2 A | B (cB)| B A2| A (AG)|F2 G|(A/B/A) F | D2 D| w:e que as o-ras de-sta* Vir-gen di- zi-*a de mui** bon gra-do, G>A F |G2 A | B (cB)|B A2| A> A G | F2 G |(B/A/G) F|G2 G || w:e ma-yor sa-bor end' a-*vi-a da-que-sto que d'ou-tras** sa-bo-res. % W:Como Santa Maria levou a alma dun frade que pintou o seu nome de tres coores. % How Saint Maria did.carry/lift.up/lead the soul of.a monk who did.paint her own name in 3 colors. W: W:A que por muy gran fremosura é chamada Fror das frores, % She who for very great beauty is called Flower of.the flowers, W:mui mais lle praz quando lle loam seu nome que d'outras loores. % much more it.pleases her when to.her they.praise her name than of other praises. W: W:Desto direi un miragre, segundo me foi contado, % Of.this I.will.tell a miracle, according to what was recounted to me, W:que aveo a un monge bõo e ben ordin[n]ado % that happened to a monk good and well ordered W:e que as oras desta Virgen dizia de mui bon grado, % and who the prayers to.this virgin said with great good will, W:e mayor sabor end' avia daquesto que d'outras sabores. % and greater pleasure therefore had from.this than from other pleasures. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:Este mui bon clerigo era e mui de grado liia % This cleric was very good and much of will read W:nas Vidas dos Santos Padres e ar mui ben escrivia; % in.the Lives of Holy Fathers and also wrote very well; W:may[s] u quer que el achava nome de Santa Maria % but wherever that he found name of Saint Maria W:fazia-o mui fremoso escrito con tres colores. % he.made it very beautiful writing with 3 colors. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:A primeyra era ouro, coor rrica e fremosa % The first was gold, color rich and beautiful W:a semellante da Virgen nobre e mui preçiosa; % similar to.the Virgin noble and very precious W:e a outra d'azur era, coor mui maravillosa % and the other of azure was, color very wonderful W:que ao çeo semella quand' é con sas [e]splandores. % that resembles the sky when she.is with her splendors. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:A terçeyra chamam rosa, porque é coor vermella; % The third they.call rose, because it.is color red; W:onde cada üa destas coores mui ben semella % in.which each one of.these colors very well resembles W:aa Virgen que é rica, mui santa, e que parella % the Virgin who is rich, very holy, and who parellel W:nunca ouv' en fremosura, ar é mellor das mellores. % never had in beauty, moreover she.is best of.the best. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:Ond' aqueste nome santo o monge tragia sigo % Where this holy name the monk brought with.him W:da Virgen Santa Maria, de que era muit' amigo, % of.the Virgin Saint Maria, that was great friend, W:beyjando-o ameude por vençer o ëemigo % kissing it often for to.overcome the enemy W:diabo que sempre punna de nos meter en errores. % devil who ever strives for to.put us into error. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:Onde foi üa vegada que jazia mui doente % Where it.was one time that he.lay very ill W:düa grand' enfermidade, de que era en possente; % of.a great infirmity, that was mighty; W:e pero assi jazia, viinna-lle sempre a mente % and yet as he.was.lying, it.was.coming to.him ever to mind W:de seer da Virgen santa un dos seus mais loadores. % for to.be of.the Virgin holy one of her best praisers. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:O abade e os monges todos veer-o vëeron, % The abbot and the monks all to.see him they.did.come, W:e poi-lo viron maltreito, un frade con el poseron % and when him they.saw ill-used, one brother with him they.did.put W:que lle tevesse companna; e pois ali esteveron % that with.him he.should.have company; and after they.stayed there W:un pouco, foron-se logo. Mais a Sennor das sennores % a little, they.went.out again. But the Lord of.the lords W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:Apareçeu ao frade que o guardav', en dormindo, % Did.appear to.the brother who was.caring.for him, in sleep, W:e viu que ao leyto se chegava passo yndo, % and he.saw that to.the bed she.came going slowly, W:e dizia-lle: «Non temas, ca te farey ir sobindo % and said to.him: "Fear not, because I.will.cause thee to.go ascending W:mig' ora a parayso, u veerás os mayores. % with.myself now to paradise, where thou.will.see the greatest. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:Ca por quanto tu pintavas meu nome de tres pinturas, % Because for how.much thou painted my name with 3 paintings, W:leva[r]-t-ey susso ao çeo, u verás as aposturas, % I.will.carry thee above to.the sky, where thou.will.see the apostles, W:e eno Livro da Vida escrit' ontr' as escrituras % and in.the Book of Life writen among the scriptures W:serás ontr' os que non morren, nen an coitas nen doores.» % thou.will.be among those who die not, nor have cares nor sorrows." W:A que por mui gran fremosura e chamada Fror das frores... W: W:Enton levou del a alma sigo a Santa Reynna. % Then did.lift.up from.him the soul with.her the Holy Queen. W:E o frade espertou logo e foy ao leyt' agynna; % And the brother did.awake at.once and did.go to.the bed again; W:e pois que o achou morto, fez sõar a campaynna % and when that he.found him dead, he.did.cause to.sound the bell W:segund' estableçud' era polos seus santos doctores. % according.to what was established by their own holy doctors. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:Mantenente o abade chegou y cono convento, % Then the abbot did.arrive there with.the monastery, W:que eram y de companna ben oyteenta ou çento; % who were there of company a.good 80 or 100; W:e aquel monge lles disse: «Sennores, por cousimento % and that monk to.them did.say: "Lords, for contemplation W:o que vi vos direy todo, se m' en fordes oydores.» % what I.saw to.you I.will.tell all, if to.me well you.should.be hearers." W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:Enton contou o que vira, segundo vos ey ja dito; % Then he.recounted what he.had.seen. according.to.what to.you I.have already said; W:e o abade tan toste o fez meter en escrito % and the abbot so immediately did.cause it put into writing W:pera destruyr as obras do ëemigo maldito, % for to.destroy the works of.the enemy cursed, W:que nos quer levar a logo u sempr' ajamos pavores. % who desires to.lead us to soon where we.would ever have terrors. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores... W: W:E pois souberon o feyto, loaron de voontade % And when they.did.know the deed, they.did.praise with freewill W:a Virgen Santa Maria, a Sennor de piedade; % the Virgin Saint Maria, the Lord of mercy; W:e se en algunna cousa ll' erraran per neçidade, % and if in some thing to.her they.had.erred through need, W:pun[n]aron de sse g[u]ardaren que non fossen peccadores. % they.did.strove from they.should.take.care that no they.should not be sinners. W:A que por mui gran fremosura é chamada Fror das frores...
Visitors to this tune page also viewed:
Pressed For Time
tune page browse similar
Twinkle, Twinkle Little Star - #11
tune page browse similar
Staten Island Hornpipe
tune page browse similar
TuneGraph - similar tunes (what's this?)