tune page
Cantar de Ronda (CT 027)
Found in Cantar_de_Ronda_CT_027_.abc
from the John Chambers abc collection

X:154 T:Cantar de Ronda (CT 027) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst <telloytito@asturies.org> N:Canción de ronda, dictada por Fernando Menéndez Álvarez, de treinta y cinco años, de Llanuces, ayuntamiento de Quirós. N:María Martínez Díaz, de veintinueve años, de Navia, nos ha dictado la segunda versión literaria, bastante más completa que la primera. A:Asturies O:Cenera (Mieres) Z:Cancioneru de Torner 027 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=96 K:C |:GG GG cc|(_BA/2B/4A/4 G2) Bc|d4 z2| GG GG cc|(_BA/2B/4A/4 G2) AA|A2 G2 AA| A2 G4|_Bc cB AB|(A3/2_B/4A/4 G4-|G2) z4:| W:Dicen que te vas casar W:¡Ai, ai, ai! W:Asina lo publica'l pueblu; W:dos bodas habrá nun día: W:to casamientu y mio entierru. W: W:Cuandu a ti te diga'l cura W:¡Ai, ai, ai! W:que si quies al fulanu, W:a mí m'estarán poniendo W:l'hábitu franciscanu. W: W:Cuandu a tí te ten echando W:¡Ai, ai, ai! W:arras nel pañuelu W:a mí me tarán echando W:de las andas nel suelu. W: W:------------- W: W:Que tu te vas casar W:anda diciendo la gente; W:todo sería en un día: W:tu casamiento y mi muerte. W: W:Primera amonestación W:que en la iglesia se leyera, W:será el primer paralismo W:que a mi corazón le diera. W: W:Segunda amonestación, W:pasarás por San Antonio W:y les dirás a los frailes W:que vengan a darme el olio. W: W:Te llevarán a la iglesia W:la madrina y el padrino W:y a mí me estarán llevando W:en hombros de cuatro amigos. W: W:Cuando a tí te estén poniendo W:la sortija de brillantes, W:a mí me estarán ardiendo W:cuatro velas por delante. W: W:Cuando a tí te estén poniendo W:el vestido colorado, W:a mí me estarán vistiendo W:el hábito franciscano. W:
Visitors to this tune page also viewed:
Lord MacPherson of Drumochter
tune page browse similar
Ba cong
tune page browse similar
Îles de la Madeleine
tune page browse similar